WordPress on muutunud mõnusaks


Kusagilt on wordpressi ilmunud eesti keel. Täpselt nii paljusel moel, nagu meil seda Eesti Vabariigis ikka räägitakse – Üks sõna Eesti keeles ja kaks sõna Inglikeelest pärinemas.

Nii saab siis ekraani ülaosast lugeda: Minu konto My Dashboard Uus Postitus

Töölaua ribal ilutsevad vabu valimisi tõotavad võimalused nagu:

Postitused

Muuda

Add new

Sildid

Rubriigid

Meedium

Viited

Lehed

Kommentaarid

Küsitlused

Appearance

Kasutajad

Tools

Seaded

Uuendused

Ja teine tööriba toob parasiidi paradiisi suisa maa peale, kus teda ootab parasiil:

Avalda   Save Draft    Eeelvaatle

Status: Mustand Muuda

Visivility Avalik  Muuda

Publish immediately Muuda

Kustuta  Avalda

Post Tags

Lisa Silt Lisa

Separate tags with commas

Choose from the most used tags in post tags

Ja nii edasi. Muidugi on tore, et need neegrid, kes WordPressi jooksujalu ühest arvutist teise toimetavad, on viimaks mõned maakeelsed sõnad selgeks õppinud.

Aga kuhu siis jäävad meie keelevähemused, siin võiks ikka olla ka mõni venekeelne sõna? Ja mõni võro – setukeelne sõna kuluks ka sekka.

Nii võiks see tööriba välja näha et:

Dashboard

Ära mulgata

Saada nahhui

Tsuska sinna

Get lost

Pay for it

Jne.

Advertisements
Published in: on jaanuar 14, 2009 at 8:41 e.l.  5 kommentaari  

The URI to TrackBack this entry is: https://lassie.wordpress.com/2009/01/14/wordpress-on-muutunud-monusaks/trackback/

RSS feed for comments on this post.

5 kommentaariLisa kommentaar

  1. 🙂
    Mõnus muudatus oli jah kuidagi väga ootamatu. Pole ma hakkama saanud eesti keelsete programmidega ja lõppkokkuvõttes ei saanud hakkama ka pool-eesti keelse WordPressiga.
    Läks aega enne kui suutsin õige lingi leida ja ta tagasi inglise keelseks muuta. Korralikus tänapäevases rahvusvahelises maakeeles olev info on ikka loetav kah 🙂

    L@SSIE: Rahvusvaheline maakeel kõlab nagu kollektiivne enesetapp. Mille vastu mul midagi ei olekski, eestlased on mulle järjekindlalt tõestanud oma eksistentsi mittevajalikkust.

  2. Ja kommenteerimist keelava funktsiooni nimi võiks olla “Tra ära mölise!”

    L@SSIE: Ja vastupidi: Mölise ometi…

  3. uudissõnad on meie haritud matsidele solk, jah

    L@SSIE: Magasini tänavas elad või?

  4. Eks harimata matsid siis harivad end uudissõnadega. Ühel hetkel satud jutule kellegagi ja ei saa enam muhvigi aru, mis ta räägib. Mingid mähkimised ja muud sõnaväärakad on vähemalt tema arvutialase sõnavara üle võtnud.

    Tegelikult pole seal hullu midagi, silma torkab järjepidevuse puudumine – tags on ühes kohas sildid ja teises kohas mingid märgid vms. Ürita siis mõistatada, et on sama või ei ole.

    L@SSIE: IT- mehed ei saa enamasti ise ka aru, millest nad räägivad, ütleme, et peale poliitikute on nad suurimad mulliaajajad ja kindlasti kuuluvad põrgus ühises pajas keetmisele…

  5. Ma saatsin jah WordPressi tõlkimise meilinglisti palve minu ja Kaido Kikkase tõlgitud eestikeelne tõlkefail WP.comi üles panna. Tore, et keegi seda märganud on. 🙂

    L@SSIE: Tõlkimine tänuväärt tegevus. Kahjuks keegi on vahepealt pooled sõnad ära söönud…


Möirga ja ulu

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Muuda )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Muuda )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Muuda )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Muuda )

Connecting to %s

%d bloggers like this: